文 苗懷明
鄭和率領(lǐng)龐大的船隊(duì)在近三十年的時(shí)間里七次下西洋,足跡遍及東南亞、南亞各國(guó),經(jīng)歷三十多個(gè)國(guó)家。由此產(chǎn)生不少傳說(shuō)故事,在這些以鄭和下西洋題材的文學(xué)作品中,以《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》影響最大,也最具代表性。
(明)羅懋登 撰
新刻全像三寶太監(jiān)西洋記通俗演義 二十卷一百回
明三山道人刻清初步月樓重修本
4函20冊(cè) 紙本
著錄:《中國(guó)古籍善本總目》集部小說(shuō)類(lèi)第1834頁(yè)
近年來(lái),隨著一帶一路重要國(guó)策的實(shí)施,古代海上絲綢之路再次引起世人的高度關(guān)注。而說(shuō)到古代海上絲綢之路,則不能不提及幾百年前鄭和下西洋的壯舉。
如今鄭和下西洋的事跡早已家喻戶曉,但不少人未必知道,就在明朝,曾出現(xiàn)過(guò)一部以鄭和下西洋為題材的章回小說(shuō),在這部作品中,鄭和和他的船隊(duì)是以一種魔幻式的面目呈現(xiàn)。
這部小說(shuō)就是《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》。
一
鄭和率領(lǐng)龐大的船隊(duì)在近三十年的時(shí)間里七次下西洋,足跡遍及東南亞、南亞各國(guó),經(jīng)歷三十多個(gè)國(guó)家,最遠(yuǎn)到達(dá)非洲,這是中國(guó)人的一次航海壯舉,也是世界航海史上的一個(gè)奇跡。在航海的隨行人員中,有人將當(dāng)時(shí)下西洋的經(jīng)過(guò)以及沿途見(jiàn)聞?dòng)涊d下來(lái),如馬歡的《瀛涯勝覽》、費(fèi)信的《星槎勝覽》、鞏珍想《西洋番國(guó)志》等,這些記載具有十分珍貴的文獻(xiàn)價(jià)值。
但在當(dāng)時(shí),由于對(duì)海外各國(guó)了解甚少,中外之間缺少交流,人們對(duì)鄭和下西洋的價(jià)值和意義還缺少充分的認(rèn)識(shí),與現(xiàn)代人的認(rèn)知存在很大差距。他們并不是從商貿(mào)、文化交流乃至航海的角度來(lái)解讀這一偉大壯舉,而是對(duì)域外充滿想象和好奇,因而鄭和下西洋的事跡盡管有較為可信的記載,但并未受到重視,相反他們用自己的想象將這一真實(shí)的歷史事件神魔化,由此產(chǎn)生不少傳說(shuō)故事,《三寶太監(jiān)下西洋通俗演義》就是在這種背景下產(chǎn)生的。
這并不是文學(xué)史上的特例,從早期的《山海經(jīng)》、《博物志》等典籍中就可以看出古代中國(guó)人對(duì)異域的神魔化想象,這種思路一直延續(xù)到現(xiàn)代。
就現(xiàn)存文獻(xiàn)來(lái)看,有關(guān)鄭和下西洋的文學(xué)作品類(lèi)型內(nèi)容豐富,包括詩(shī)文、筆記、小說(shuō)、戲曲、說(shuō)唱等,如明雜劇《奉天命三保下西洋》、清人小說(shuō)《三寶太監(jiān)西廂記通俗演義》、《三保太監(jiān)下西洋》,在當(dāng)時(shí)頗為流行,其情況正如錢(qián)曾在其《讀書(shū)敏求記》一書(shū)中所說(shuō)的:“蓋三寶下西洋,委巷流傳甚廣,內(nèi)府之劇戲,看場(chǎng)之評(píng)話,子虛亡是,皆俗語(yǔ)流為丹青耳?!眲⑷粲拊凇蹲弥兄尽分幸嘤邢嚓P(guān)記載:“木傀儡戲,……或三寶太監(jiān)下西洋、八仙過(guò)海、孫行者大鬧龍宮之類(lèi)。惟暑天白晝作之,如耍把戲耳?!?/P>
在這些以鄭和下西洋題材的文學(xué)作品中,以《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》影響最大,也最具代表性。
二
《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》作者題名為“二南里人編次”,卷首序言后署“二南里人羅懋登”,由此可以知道“二南里人”即羅懋登。
羅懋登,字登之,明萬(wàn)歷間人。至于其籍貫,《曲??偰刻嵋吠茰y(cè)其為陜西人。向達(dá)通過(guò)該書(shū)使用俗語(yǔ)如“不作興”、“小娃娃”等,認(rèn)為這都是“現(xiàn)今南京一帶通行的語(yǔ)言,似乎羅懋登不是明應(yīng)天府人,便是一位流寓南京的寓公”(向達(dá)《關(guān)于三寶太監(jiān)下西洋的幾種資料》)。根據(jù)鄭閏《〈西洋記〉作者羅懋登考略》一文披露,《羅氏大成宗譜》、《豫章堂羅氏重修族譜》中有羅懋登的記載,其為江西省撫州南城縣南源村人,生于明正德丁丑正月十四午時(shí),另有“行隱四郎”之稱。如果這兩部族譜的記載可信,則羅懋登的籍貫問(wèn)題可以解決。
另,萬(wàn)歷二十一年(1793)年富春堂所刻《新刻出像增補(bǔ)搜神記》一書(shū)《引首》署名“登之甫羅懋登”,并有“二南里人”的印章,將其與《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》對(duì)照,基本可以確認(rèn),兩者為同一人。在引首中,羅懋登說(shuō)自己“登不肖走衣食,嘗溯燕關(guān),探鄒魯,游齊梁,下吳楚歐越之區(qū),中間靈疆神界,磅礴谽谺,靡不領(lǐng)略而悉數(shù)之。歲萬(wàn)歷紀(jì)元之癸巳,來(lái)止陪京,為披閱書(shū)記,得《搜神記》于三山富春堂”,可見(jiàn)他去過(guò)很多地方,而且對(duì)神魔題材的文學(xué)作品感興趣。對(duì)羅懋登的生平事跡,現(xiàn)在了解還不是太多。
羅懋登的創(chuàng)作除《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》外,尚有戲曲《香山記》,他還為劇作《拜月亭》、《投筆記》、《金印記》、《西廂記》做過(guò)注釋,可見(jiàn)他對(duì)戲曲頗有興趣。
《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》卷首署名羅懋登的序言寫(xiě)于“萬(wàn)歷丁酉歲菊秋之吉”,即萬(wàn)歷丁酉即萬(wàn)歷二十五年(1597),作品的具體成書(shū)時(shí)間當(dāng)在此前后。
在卷首的自序中,羅懋登點(diǎn)明“今日東事倥傯,何如西戎即序,何可令王、鄭二公見(jiàn),當(dāng)事者興撫髀之思乎?”這說(shuō)明他創(chuàng)作這部小說(shuō)不僅僅是為了演繹鄭和下西洋的故事,而是有所寄托的,有著現(xiàn)實(shí)的考慮,他想以鄭和下西洋的壯舉來(lái)表達(dá)自己對(duì)倭寇等邊患的憂慮,抒發(fā)憤懣之情,寄托人生理想。俞樾在《春在堂隨筆》一書(shū)中提及這一點(diǎn):“此書(shū)之作,蓋以嘉靖以后倭患方殷,故作此書(shū),寓思古傷今之意,抒憂時(shí)感事之忱?!濒斞敢不菊J(rèn)同:“嘉靖以后,倭患甚殷,民間傷今之弱,又為故事所囿,遂不思將帥而思黃門(mén),集俚俗傳聞以成此書(shū)?!保斞浮吨袊?guó)小說(shuō)史略》)羅懋登以文學(xué)的形式重現(xiàn)當(dāng)年的輝煌,希望當(dāng)政者能以鄭和航海的事跡自勵(lì),改變當(dāng)時(shí)的積弱被動(dòng)局面。
作者在參考相關(guān)史料的基礎(chǔ)上加以想象虛構(gòu)成書(shū),盡管里面有不少降妖除怪場(chǎng)面的描寫(xiě),但其基本史實(shí)則是真實(shí)的,無(wú)論是鄭和所游歷的國(guó)家,還是當(dāng)時(shí)的山川風(fēng)物、風(fēng)土人情,皆有所本。其所依據(jù)的主要是馬歡的《瀛涯勝覽》、費(fèi)信的《星槎勝覽》。此外還對(duì)李昌祺的《剪燈余話》、楊儀的《高坡異纂》等書(shū)有所借鑒,一些故事系化用而來(lái)。
正是因?yàn)椴捎媚酥脸浟恕跺膭儆[》,因而獲得重要的史料價(jià)值,可以據(jù)以校對(duì)《瀛涯勝覽》中的一些文字,正如俞樾在《春在堂隨筆》中所言:“書(shū)雖淺陋,而歷年數(shù)百,便有備考證者,未可草草讀過(guò)也?!边@一點(diǎn)也是歷來(lái)研究者所看重的。
《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》有兩個(gè)版本系統(tǒng),一個(gè)是一百回本,一個(gè)是一百二十回本。原本為一百回,較為通行。一百二十回本系清代根據(jù)百回本重編而來(lái),并不多見(jiàn)。
百回本主要版本有萬(wàn)歷年間原刊本、明刻清初步月樓重修本、晚清上海申報(bào)館排印本等。其中原刊本為三山道人梓行,全書(shū)二十卷,每回有兩幅插圖。清初步月樓重修本與明原刊本文字、版式一樣,有研究者認(rèn)為該版本系步月樓購(gòu)得原版重印而成,只是加雕步月樓牌記而已,并沒(méi)有對(duì)作品內(nèi)容進(jìn)行修訂。
一百二十回本則有清廈門(mén)文德堂咸豐九年刊本,題名《三寶開(kāi)洋西洋記》,署名“二南里人著、閑閑道人編輯”,可見(jiàn)閑閑道人就是那位重編者,從書(shū)中有些卷署名“閑閑道人沈夢(mèng)麟編輯”來(lái)看,這位閑閑道人叫沈夢(mèng)麟,生平事跡待考。
三
從羅懋登卷首的自序可以看出,他是出于對(duì)邊患的憂慮才創(chuàng)作這部小說(shuō)的,希望借助鄭和下西洋創(chuàng)造的輝煌來(lái)表達(dá)自己的理想,激勵(lì)當(dāng)政者振作起來(lái)。
《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》創(chuàng)作的時(shí)間距明代滅亡不過(guò)五十年的時(shí)間,表面上看起來(lái),當(dāng)時(shí)的大明王朝一派歌舞升平,但實(shí)際上王朝背后的隱患正一一顯露出來(lái),下層民眾的暴動(dòng)叛亂不說(shuō),邊關(guān)尤其是東北、朝鮮乃至東南沿海都存在很多問(wèn)題。作者未必是個(gè)預(yù)言家,但他表達(dá)的這種憂慮是有先見(jiàn)性的。對(duì)不少江南文人來(lái)說(shuō),大明王朝的滅亡是個(gè)意外,當(dāng)清軍的鐵蹄跨過(guò)長(zhǎng)江,橫掃江南,他們倉(cāng)促中放下酒杯去拿刀槍,敗局已定,一切都晚了。
作品的結(jié)尾頗為耐心尋味。鄭和率領(lǐng)規(guī)模龐大的船隊(duì)下西洋,其中一個(gè)很重要的任務(wù)就是去西洋找回被元朝皇帝藏匿在那里的傳國(guó)玉璽,途經(jīng)各國(guó)時(shí)也不斷盤(pán)查訊問(wèn),盡管金碧峰長(zhǎng)老是燃燈古佛的化身,盡管他法力高強(qiáng),無(wú)所不知,但他也無(wú)法幫永樂(lè)皇帝拿回傳國(guó)玉璽,為此受到閻王的嘲笑。后回到中國(guó),皇帝問(wèn)起,鄭和也只能以一句“杳無(wú)消息”搪塞過(guò)去。
傳國(guó)玉璽恰恰是王朝權(quán)力權(quán)威的標(biāo)志和象征,竟然失落西洋,無(wú)可查考,作品的結(jié)局看似完滿,實(shí)則充滿遺憾。作者這樣寫(xiě)顯然是有用意的,他想表達(dá)的恐怕不僅僅是自己的悲觀。
對(duì)這部小說(shuō)的藝術(shù)成就,清代俞曲園先生評(píng)價(jià)甚高,他認(rèn)為“其書(shū)視太公封神、玄奘取經(jīng)尤為荒誕,而筆意恣肆,則略過(guò)之”(《春在堂隨筆》),將其置于《封神演義》、《西游記》之上。這一看法雖然未必人人同意,但從另一個(gè)角度充分肯定了該書(shū)的藝術(shù)價(jià)值。